Перевод "My choice" на русский
My
→
мой
Произношение My choice (май чойс) :
maɪ tʃˈɔɪs
май чойс транскрипция – 30 результатов перевода
Come on, it's her or me
Little bitch, I'll make my choice
You know better than all of us
Давай, я или она?
Маленькая сучка, я сделаю свой выбор,
И ты знаешь его лучше меня.
Скопировать
Look, I'm constantly mistaken for a fifth grader, and I'm tired of it.
This is my choice.
It's taking me a long time to convince my mom, but... she's finally supporting me.
Послушайте, меня постоянно принимают за пятиклассницу, я устала от этого.
Это мой выбор.
Я долго времени уговаривала мою маму. Она поддержала меня.
Скопировать
It's beautiful.
It was my choice.
Not to go.
Красивое.
Это мой выбор.
Не учиться.
Скопировать
- It doesn't matter.
It's my choice.
I have mine to make, same as you have yours.
- Heвaжнo.
Ceйчac мoя oчepeдь.
Я тoжe буду дeлaть cвoй выбop, кaк ты cвoй.
Скопировать
Why don't we catch a movie or somethin'?
A movie... my choice? ! Your choice.
Oh, I'm so excited!
Может, вечером в кино сходим?
- Чур, я выберу фильм!
- Выбирай. - Отлично!
Скопировать
The life of the Eldar is leaving you.
This was my choice.
Whether by your will or not... there is no ship now that can bear me hence.
Жизнь Элдар покидает тебя.
Таков мой выбор.
По твоей воле или против неё теперь уже ни один корабль не сможет меня унести туда.
Скопировать
"We only had three bits and we didn't expect such a rush.
"So my choice is 'or death'?
"I'll have the chicken, then."
"Всего-то было три куска, мы не ожидали такого спроса."
"И что ты выбираешь? А что, остается "...или смерть"?"
"Можешь взять курятины."
Скопировать
That's a very dangerous manoeuvre.
Well, it's my choice.
Make it look like we've relaxed supervision of Della Smith.
Это очень опасный маневр.
Ну, я сам так решил.
Сделайте вид, будто мы ослабили слежку за Деллой Смит.
Скопировать
I told him freedom means choice.
My choice is to trust in his decision.
Get things ready in case it goes the other way.
Я сказал ему, что свобода это возможность выбора.
Мой выбор - доверять его решению.
Будьте готовы на случай, если всё пойдет не так.
Скопировать
Really?
-He ain't my choice.
But, hey, we hated the last guy.
На самом деле?
- Это не мой выбор.
Но, эй, мы ненавидим предыдущего парня!
Скопировать
- Yes, a boy who cleans up the stables.
Oh, you don't think much of my choice.
Well, he didn't look so bad in the groom's uniform... with the tight pants, the boots with yellow tops and the little fat silk hat.
Да, он чистил конюшню.
Ты разочарован моим выбором?
Но он был симпатичный. И эта форма грума с узкими брюками, желтыми сапогами и шапочкой.
Скопировать
- The man you take to husband.
- My husband will be my choice, not yours.
Maybe so. Maybe no.
- Человек, которого ты возьмешь себе в мужья.
- Мой муж - это будет выбор, не твой.
Может так, а может и нет.
Скопировать
Your own mother!
I made my choice a long time ago. And I'm never going to leave you.
So, what can I do to help?
Родную мать!
Я уже давно сделала выбор и никогда тебя не оставлю.
Чем я могу помочь?
Скопировать
Republic of Korea or my life?
My choice... is you.
Drop your guns!
Кореей или жизнью?
Мой выбор... ты.
Оружие на землю!
Скопировать
Bombs would be more practical.
That would be my choice.
What would armed insurrection mean now?
Бомбы куда практичнее.
Я выбираю их.
И что будет значить вооруженное восстание?
Скопировать
I really had a very close call and I realized... It's nothing that I can put into words.
I just knew that if I wanted to live, it was my choice.
If I wanted to die, that was my choice, too.
Я едва уцелел, и понимал, словами не выразишь.
Просто знал, если хочу жить, буду жить.
Если предпочту умереть, умру.
Скопировать
- Besides, your fear isn't justified. - Well, let's think about it. We have a few more days.
- He's my choice.
- And I respect that.
Ну, что ж... подумаем об этом, у нас есть еще несколько дней.
Это мой выбор.
Я уважаю твой выбор.
Скопировать
Oh, she left me, but that's all right, that was her choice.
My choice was to become a delivery boy... well, man.
I don't have the business, of course.
А, она меня бросила. Но всё нормально, так она выбрала.
А я выбрал роль мальчика-курьера... То есть дяденьки-курьера.
У меня нет своего дела, конечно.
Скопировать
She acted out of love as you did.
I doubt the King will thank me for my choice - our friendship over my duty to the Crown.
Then he is King in name only.
Она действовала из-за любви как и ты
Сомневаюсь, что король поблагодарит меня за мой выбор - наша дружба, а не мой долг перед короной
Тогда он король только на словах
Скопировать
Come on.
I've made my choice, Lenny.
Get him out.
Иди сюда.
Я сделала выбор, Лэнни.
Убери его.
Скопировать
Arrivederci.
sending you a thought today... as I lie in the back of my stretch limo... having sex with the teenager of my
"Thank God I'm me."
Ариведерчи.
А я пойду заниматься сексом с молоденькой красоткой в моем лимузине и пока я буду им заниматься я буду думать только об одном:
"Слава Богу, что я - это я".
Скопировать
The ending didn't top what had happened with the helicopters, and it didn't answer any of the kind of moral issues that got into a real gung-ho, macho kind of a comic book ending.
And my choice was to make it much more back to Heart of Darkness than really John and George were intending
I'd like to save the in-depth stuff for the second reading.
Та концовка не возвышалась над событиями с вертолетами, не решали никакие нравственные проблемы. Она превращалась в наивный и безмерно крутой финал комикса.
И здесь я предпочел вернуться ближе к "Сердцу тьмы", в отличие от Джона и Джорджа.
Все подробности решим при повторном чтении.
Скопировать
That all... that you wanted... could have been yours.
I have made my choice.
Jesus...
Все,.. ...о чем тьi мечтала могло стать твоим.
Я приняла решение.
Иисус.
Скопировать
Well, it was either cable or the mechanical bull.
I made my choice and I stand by it.
-Somebody's having a party.
Был выбор между кабелем и механическим быком.
Я сделал свой выбор и настаиваю на нем.
- У тебя вечеринка.
Скопировать
I know.
It's my choice, my affair.
In the end I only come to see you and...
Я знаю.
Это мой выбор, мое дело.
Я буду сюда приходить только за этим...
Скопировать
Tim, there are things you can do.
Well, it's my choice, isn't it?
Anyway, I've done it.
! Тим, занимайся своими делами.
Даже не смей, юная леди.
Это уж мне решать.
Скопировать
You understand, something special.
Again my choice is not the most expensive one.
It costs $70,000!
- Да. Вы поняли, что-то очень красивое, последний подарок. - Да.
- И опять, я воздержусь от очень дорогого.
- И все же это - тридцать миллионов.
Скопировать
You could come back as anything - a dog or a president.
If I had my choice, I'd come back as the president.
What do you think?
Ты можешь оказаться кем угодно. Например, псом или президентом.
Я всё же предпочел бы стать президентом.
А ты?
Скопировать
Don t listen to them,
I m not, This is my choice,
Quit your nagging,
Не слушай их.
Я и не слушаю. Но это мой выбор.
Прекрати ныть.
Скопировать
Yes.
hold in my hand a capsule that contains such power, to know that life and death on such a scale was my
Yes.
Да.
Держать в руках капсулу, в которой заключена такая мощь, знать, что жизнь и смерть в таком масштабе зависят от моего выбора, знать, что малейшего движения моего пальца достаточно, чтобы разбить стекло и разрушить все...
Да.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов My choice (май чойс)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы My choice для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить май чойс не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение